This bilingual Galician – Spanish anthology collects more than two hundred poems by well-known and widely translated poet Francisco Xosé Fernández Naval (Ourense 1956). The amazing preliminary study and translation by Teresa Seara make this edition a unique source for poetry lovers and scholars interested in Galician poetry and the work of one its most remarkable living authors.
Esta antología bilingüe Gallego – Español reúne más de doscientos poemas escritos por el reconocido y ampliamente traducido poeta Francisco Xosé Fernández Naval. El impresionante estudio preliminar y la traducción de Teresa Seara hacen de esta edición una fuente única de interés para los amantes y estudiosos de la poesía gallega y del trabajo de uno sus autores vivos más sobresalientes. PRAISE Manuel Álvarez Torneiro. Premio Nacional de Poesía 2013." quote="…al final de la lectura, una fuerza nos impulsa a una nueva, a retomar temas o apuntes reveladores que no dejan apagada la luz en una primera lectura, los alientos, lo caracterizable del autor, las revelaciones últimas que categorizan el poemario. Eva Veiga. Poeta. Palabras útiles que Fernández Naval recoge en este territorio tenso de vientos y de espumas y de islas y de fosforescencias y de dolor y de amistad y de amor. Carlos Arias. Escritor. Habla de lo que tiene, con la mirada demiúrgica de quien se permite vivir en la creación e incorporarla a la realidad de la vida ordinaria. Xoán Abeleira. Poeta y traductor. Francisco Fernández Naval es un poeta río, pues, como el Miño de su Ciudad Alquímica, va sintiendo, recogiendo todas las voces que eclosionan en sus orillas, dentro y fuera de él, hasta acostarlas en ese océano sin fondo que son todos sus libros."
Comments