top of page

Emboscada / Ambush

Updated: Jan 3, 2023

MEET THE AUTHOR


César Eduardo Carrión (Quito, 1976) is author of the poetry books Es lodo y es polvo y es humo y es nada (2018), Emboscada (2017), Cinco maneras de armar un travesti (2011), Poemas en una Jaula de Faraday (2010), Limalla babélica (2009), Pirografías (2007) and Revés de luz (2006). He has published the essay collections El deseo es una pregunta (2018), La diminuta flecha envenada (2007) and Habitada ausencia (2008). He was a member of the poetry and essay journals Ruido Blanco (2010-2012) and País secreto (2001-2005). He studied Spanish Philology in Madrid, and Communications, Sociology and Literature in Quito. He holds a PhD in Latin American Literature from the Universidad Andina Simón Bolívar. He was Director of the School of Language and Literature and the Center for Publications at the Pontifical Catholic University of Ecuador, where he currently serves as Dean of the Faculty of Communication, Linguistics and Literature.

César Eduardo Carrión (Quito, 1976) ha publicado los libros de poesía Es lodo y es polvo y es todo (2018), Emboscada (2017), Cinco maneras de armar un travesti (2011), Poemas en una Jaula de Faraday (2010), Limalla babélica (2009), Pirografías (2007) y Revés de luz (2006). Ha publicado los libros de ensayo El deseo es una pregunta (2018), La diminuta flecha envenenada (2007) y Habitada ausencia (2008). Fue miembro de las revistas de poesía y ensayo Ruido Blanco (2010- 2012) y País secreto (2001-2005). Estudió Filología Hispánica en Madrid, y Comunicación, Sociología y Literatura en Quito. Es Doctor en Literatura Latinoamericana por la Universidad Andina Simón Bolívar. Fue Director de la Escuela de Lengua y Literatura, del Centro de Publicaciones, y actualmente es Decano de la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador.



MEET THE TRANSLATOR


Kimrey Anna Batts is a native of East Tennessee. She resided in Ecuador for 12 years and currently lives in Mexico, where she works as a professional translator. Her translations of poetry and narrative fiction have appeared in various literary journals. She has translated the short story collection Matracide/Matar a mamá (La Caída, 2015) by Santiago Vizcaíno, and together with Juan Romero Vinueza she compiled and translated Casabe Lands: Binational Anthology of Stories, Ecuador-Nigeria (La Caída, 2017). Her translation of the book of short stories Todos los días atrás / Every Day Behind by Antonio Ramos Revillas was published in Spring of 2009 with the Mexican publisher Argonáutica.


Kimrey Anna Batts es originaria de East Tennessee. Vivió durante 12 años en Ecuador y ahora reside en México, donde trabaja como traductora profesional. Sus traducciones de poesía y narrativa han aparecido en varias publicaciones periódicas. Ha traducido el libro de cuentos Matricide / Matar a mamá (La Caída, 2015) de Santiago Vizcaíno y junto con Juan Romero Vinueza compiló y tradujo la antología binacional bilingüe País Cassava / Casabe Lands (La Caída, 2017). Su traducción del libro de cuentos Todos los días atrás / Every Day Behind de Antonio Ramos Revillas salió en primavera de 2019 con la editorial mexicana Argonáutica.



コメント


bottom of page