MEET THE AUTHOR


Juan Armando Rojas Joo. Poeta transfronterizo, narrador y ensayista. Juan Armando Rojas Joo ha publicado los poemarios Luz/ Light (2013), Vertebral River / Río vertebral (2009, 2002), Ceremonial of Wind / Ceremonial de viento (2006), Santuarios desierto mar (2004) y Lluvia de lunas (1999). En 2013 coeditó la antología Sangre mía / Blood of Mine: Poesía de la frontera: violencia, género e identidad en Ciudad Juárez y en 2004, coeditó la antología Canto a una ciudad en el desierto, una denuncia poética en contra del femicidio y la violencia de Ciudad Juárez. Su obra ha sido publicada en revistas y antologías en México, Nicaragua, Canadá, Estados Unidos, Portugal y España. Durante la primavera de 2011, Rojas fue honrado por la Universidade de Coimbra, Portugal, como poeta residente. Rojas Joo recibió su licenciatura y maestría en letras latinoamericanas por la Universidad de Texas en El Paso, el doctorado en la Universidad de Arizona y, en 2002, fue profesor invitado y becario de post-doctoral Andrew W. Mellon Fellow en Amherst College, Massachusetts. Actualmente es profesor de lengua y literatura en Ohio Wesleyan University.

Juan Armando Rojas Joo was born in Ciudad Juárez, México. Transborder poet, narrator and essayist. Rojas’ scholarly work has been published 
in literary magazines, reviews and anthologies of several countries and as a poet has published Luz/ Light (2013), Vertebral River / Río vertebral (2009, 2002), Ceremonial of Wind / Ceremonial de viento (2006), Santuarios desierto mar (2004) and Lluvia de lunas (1999). In 2004 Rojas co-edited the anthologies Sangre mía / Blood of Mine: Poetry of Border Violence, Gender and Identity in Ciudad Juárez (2013) and Canto a una ciudad en el desierto, a poetic denouncement against femicide. During the Spring of 2011 Rojas was honored by the Universade de Coimbra, Portugal, as the resident poet. Rojas completed his Ph.D. at the University of Arizona in 2002 and was the Andrew W. Mellon Fellow and Visiting Assistant Professor at Amherst College, Massachusetts, and currently teaches at Ohio Wesleyan University.

Jennifer Rathbun recibió su doctorado de la Universidad de Arizona y actualmente es profesora y jefa del departamento de lenguas extranjeras en la Universidad de Ashland, en Ohio.  En 2011 la editorial Bitter Oleander Press publicó su traducción de Tras el rayo/ Afterglow, del poeta mexicano Alberto Blanco. En 2009, Pecan Grove Press publicó su traducción de Río vertebral/Vertebral River de Juan Armando Rojas Joo. Otras publicaciones de la traductora son Era hombre, era mito, era bestia / Man, Myth, Beast (2013) de Iván Vergara, Luz/ Light (2013) y Ceremonial de viento/Ceremonial of Wind, de Rojas (2006). Como coeditora ha colaborado en las antologías Sangre mía / Blood of Mine: Poesía de la frontera: violencia, género e identidad en Ciudad Juárez (2013) y Canto a una ciudad en el desierto (2004). Sus poemas, traducciones y artículos sobre literatura latinoamericana han sido publicados en diversas revistas literarias y académicas.

Jennifer Rathbun received her Ph.D. from the University of Arizona in Contemporary Latin American Literature and is currently an Associate Professor of Spanish and Chair of the Department of Foreign Languages at Ashland University in Ohio. The Bitter Oleander Press published her translation of the poetry collection Afterglow/Tras el rayo by Mexican author Alberto Blanco in June 2011. In 2009, she published her translation of the poetry collection Río vertebral/ Vertebral River by Mexican author Juan Armando Rojas Joo in Pecan Grove Press. Rathbun has also translated Rojas Joo’s work Luz/ Light (2013), and Ceremonial de viento/ Ceremonial of Wind (2006) and Era hombre, era mito, era bestia / Man, Myth, Beast (2013) de Iván Vergara. Rathbun is coeditor of the anthologies of poetry Sangre mía / Blood of Mine: Poetry of Border Violence, Gender and Identity in Ciudad Juárez (2013) and Canto a una ciudad en el desierto (2004). In addition, her poetry, translations and articles on Contemporary Latin American Literature appear in numerous international reviews and journals.

BOOK SUMMARY


Santuarios desierto mar / Sanctuaries Desert Sea by Juan Armando Rojas Joo is the finest example or trans-border Mexican-American poetry. This bilingual edition represents the wide universe references mark Rojas Joo’s poetry. Jennifer Rathbun’s translation is precise and vibrant. This book is homage to Mexican-American indigenous peoples, their mythologies and their transcultural experiences. Undoubtedly, Santuarios desierto mar / Sanctuaries Desert Sea is bound to become a classic in contemporary trans-border poetry.

PRAISE


what critics are saying

KEEP IN TOUCH


News & Coupon
 
 
Appearance
Layout
Element Style
Accent Color